1
00:00:27,580 --> 00:00:34,080
In 1755, the border of the British colonies in
America ended at the mountains. Behind them

2
00:00:34,080 --> 00:00:35,580
was the territory of Ohio.

3
00:00:36,090 --> 00:00:40,410
France moved south, building forts and
sending soldiers to claim their rights

4
00:00:40,410 --> 00:00:41,129
at her.

5
00:00:41,130 --> 00:00:43,150
Great Britain responded with a demand
leave.

6
00:00:43,430 --> 00:00:47,170
Caught between two fires, the indigenous
the peoples were determined to defend

7
00:00:47,170 --> 00:00:50,050
their lands. Two empires, one border.

8
00:00:57,350 --> 00:01:01,890
July 9, 1755. Forests of Pennsylvania.

9
00:01:40,720 --> 00:01:41,780
Where is the general?

10
00:01:46,260 --> 00:01:47,240
Where

11
00:01:47,240 --> 00:01:54,380
General?

12
00:01:58,600 --> 00:02:00,220
What's happened?

13
00:02:00,420 --> 00:02:01,860
Ambush. Where?

14
00:02:02,220 --> 00:02:03,220
Over the hill.

15
00:02:47,400 --> 00:02:48,400
Let's retreat, Washington.

16
00:02:49,180 --> 00:02:50,180
The battle is lost.

17
00:02:50,480 --> 00:02:51,480
Where is the general?

18
00:02:51,840 --> 00:02:53,200
Somewhere among the trees.

19
00:02:53,720 --> 00:02:54,720
Most likely dead.

20
00:02:55,220 --> 00:02:56,220
My people?

21
00:02:57,400 --> 00:02:58,600
You don't have people.

22
00:02:58,920 --> 00:02:59,920
Virginians.

23
00:03:00,640 --> 00:03:01,700
They are on the front line.

24
00:03:05,340 --> 00:03:07,300
If you jump there, you will die.

25
00:03:07,980 --> 00:03:09,420
You're already dead.

26
00:03:10,260 --> 00:03:11,260
Listen.

27
00:03:12,720 --> 00:03:16,360
Let's retreat! Let's retreat! You won't find them
and even if you find it, you won’t be able to save it.

28
00:03:19,220 --> 00:03:21,460
Washington! Washington!

29
00:03:22,000 --> 00:03:26,040
Why take such risks in Dubai?

30
00:03:33,800 --> 00:03:35,880
12 years ago

31
00:03:35,880 --> 00:03:43,000
District

32
00:03:43,000 --> 00:03:44,800
King George, Virginia

33
00:04:06,050 --> 00:04:07,570
Mary, I'm so sorry.

34
00:04:09,290 --> 00:04:12,650
Apparently this is Jack? Yes, it's Jack.

35
00:04:13,890 --> 00:04:14,890
I love him.

36
00:04:15,730 --> 00:04:16,730
Where is he?

37
00:04:17,790 --> 00:04:18,790
He's there.

38
00:04:19,230 --> 00:04:23,270
He hasn't spoken since he died
his father.

39
00:04:37,960 --> 00:04:38,960
Hello George.

40
00:04:48,020 --> 00:04:49,860
Do you remember me?

41
00:04:50,820 --> 00:04:53,740
I'm your half-brother, Lawrence.

42
00:04:55,280 --> 00:04:58,540
Were you an officer? Yes, I was.

43
00:05:00,040 --> 00:05:01,540
Captain of His Majesty's Navy.

44
00:05:04,660 --> 00:05:05,660
Look.

45
00:05:11,169 --> 00:05:15,470
This Theodolite, it is needed to measure
distance on land and sea.

46
00:05:16,690 --> 00:05:18,030
This is our father.

47
00:05:18,850 --> 00:05:19,890
Now he's yours.

48
00:05:20,710 --> 00:05:22,630
Don't you need it?

49
00:05:23,070 --> 00:05:25,290
My next adventure is here with
by you.

50
00:05:27,670 --> 00:05:30,850
I was appointed adjutant general
Virginia militia.

51
00:05:31,910 --> 00:05:33,970
So you command the soldiers?

52
00:05:34,250 --> 00:05:36,070
No, I'm organizing a militia.

53
00:05:37,250 --> 00:05:39,070
Essentially volunteers.

54
00:06:00,489 --> 00:06:02,410
Are the rumors about the Washingtons true?

55
00:06:02,750 --> 00:06:06,610
What? I heard they all die
young.

56
00:06:06,850 --> 00:06:09,250
This casts a shadow on our name.

57
00:06:10,370 --> 00:06:11,430
This is true?

58
00:06:14,250 --> 00:06:15,810
Are you afraid to die?

59
00:06:27,560 --> 00:06:30,080
My brother said I won't go back to school.

60
00:06:30,440 --> 00:06:32,540
There is nothing wrong with farming.

61
00:06:32,860 --> 00:06:35,840
It's a worthy endeavor. But that's not it
what do I want.

62
00:06:36,780 --> 00:06:38,120
Duty demands it.

63
00:06:38,700 --> 00:06:40,440
What does he require at the moment?

64
00:06:41,920 --> 00:06:45,380
If Fairfax goes to school, why don't I
can I?

65
00:06:45,840 --> 00:06:47,880
Fairfaxes belong to the upper class.

66
00:06:48,520 --> 00:06:51,040
We'll never have their benefits
George.

67
00:06:52,180 --> 00:06:54,200
The world is often unfair.

68
00:06:56,110 --> 00:06:58,870
And you have to take what he gives and
use this.

69
00:06:59,910 --> 00:07:01,190
That's it, go into the house.

70
00:07:07,450 --> 00:07:08,490
George, where are you going?

71
00:07:08,890 --> 00:07:09,890
To school.

72
00:07:11,950 --> 00:07:12,990
Stubborn child.

73
00:07:21,270 --> 00:07:23,530
Too wayward. I know.

74
00:07:25,420 --> 00:07:26,620
They won't accept you.

75
00:07:27,040 --> 00:07:28,040
They will accept.

76
00:07:35,940 --> 00:07:40,240
Don't set up on the street. Stop it.
Enough. Stop it.

77
00:07:41,520 --> 00:07:45,740
They sent me away because of you. And now
I have nothing.

78
00:07:46,840 --> 00:07:52,140
Nothing? But what about it? Two hundred and fifty okrov
land.

79
00:07:52,520 --> 00:07:54,660
A dozen slaves to feed.

80
00:07:55,120 --> 00:07:58,100
And besides, the widow’s empty wallet.

81
00:07:58,680 --> 00:08:02,540
You are the eldest son in this house. And you
there is a duty to him.

82
00:08:02,800 --> 00:08:03,920
I don't want this!

83
00:08:04,180 --> 00:08:09,680
I want more! And I want my husband back
who was carried away by fever. But providence

84
00:08:09,680 --> 00:08:10,680
deprived me of this.

85
00:08:10,840 --> 00:08:11,920
Providence? Cruel!

86
00:08:15,540 --> 00:08:18,900
God exalts those who stand firm
legs.

87
00:08:20,540 --> 00:08:23,720
You will not abandon yours by right. So do I.

88
00:08:24,270 --> 00:08:29,890
You are my son and Washington, act like it.
appropriately.

89
00:09:03,960 --> 00:09:04,960
Here.

90
00:09:05,540 --> 00:09:07,840
Rules of politeness and dignity
behavior.

91
00:09:08,340 --> 00:09:10,460
They will teach you to be a gentleman.

92
00:09:11,440 --> 00:09:15,420
And then Cato, Plutarch, Eliki and Umy.

93
00:09:17,100 --> 00:09:19,120
Sineka and Cincinat.

94
00:09:19,700 --> 00:09:23,100
If you want to become great, you need to learn from
those who succeeded.

95
00:09:25,180 --> 00:09:27,060
I know a lot of books.

96
00:09:29,460 --> 00:09:32,000
I'm sorry you weren't so lucky.

97
00:09:33,320 --> 00:09:37,380
If there is no one else to teach you, I will teach you.

98
00:09:38,820 --> 00:09:40,740
I'll help you master this.

99
00:09:41,460 --> 00:09:42,780
Book after book.

100
00:09:44,920 --> 00:09:46,700
Will you fulfill your duties?

101
00:09:51,600 --> 00:09:54,000
Every action in the community must what?

102
00:09:54,320 --> 00:09:58,140
Show respect to those present. What
such respect?

103
00:09:58,940 --> 00:10:02,480
Listen and obey those whom
respect.

104
00:10:04,300 --> 00:10:07,560
Maybe. But obedience can be achieved
by force.

105
00:10:07,940 --> 00:10:10,360
But respect must be earned.

106
00:10:11,200 --> 00:10:12,960
That's why I became a soldier.

107
00:10:17,520 --> 00:10:18,840
Aristocracy is a game, George.

108
00:10:19,500 --> 00:10:22,080
But I guess you'll let me play
her.

109
00:10:22,980 --> 00:10:26,360
What kind of figure are we? We're pawns, George.

110
00:10:28,760 --> 00:10:31,000
But even a pawn can take the king.

111
00:10:32,420 --> 00:10:33,480
Another game.

112
00:10:34,250 --> 00:10:35,250
Yes.

113
00:10:38,630 --> 00:10:40,070
Very good, George.

114
00:10:41,130 --> 00:10:43,350
Remember, heels down, chest forward.

115
00:10:44,450 --> 00:10:46,650
I think it's time for you to go on your own.

116
00:10:47,770 --> 00:10:48,890
Agree? Yes.

117
00:10:49,590 --> 00:10:51,250
Great. Then go ahead.

118
00:10:53,730 --> 00:10:55,050
Not too fast.

119
00:10:56,610 --> 00:10:57,610
Calmly.

120
00:11:01,490 --> 00:11:03,490
Earn the approval of worthy people.

121
00:11:04,030 --> 00:11:05,250
This is genuine joy.

122
00:11:11,670 --> 00:11:15,350
Killing them is my greatest desire.

123
00:11:31,520 --> 00:11:35,200
So it was you, boy, who wrote all these
letters?

124
00:11:35,720 --> 00:11:37,480
Petition to the Royal Botanta.

125
00:11:37,800 --> 00:11:38,800
Yes sir.

126
00:11:38,920 --> 00:11:42,920
I dream of becoming a British officer. B
in the end the lieutenant gets

127
00:11:42,920 --> 00:11:43,920
His Majesty's salary.

128
00:11:44,420 --> 00:11:47,120
I can't believe my brother asked for this
on my behalf.

129
00:11:47,800 --> 00:11:48,800
Lawrence Washington.

130
00:11:49,710 --> 00:11:54,490
He served... Even if I allowed it,
this purchase price of the ensign's patent

131
00:11:54,490 --> 00:11:58,270
The Colstream Regiment numbers 700
lbs. Do you have that kind of money? No,

132
00:11:58,370 --> 00:12:01,110
sir, I don't have it. Then why don't you
not join the militia?

133
00:12:01,390 --> 00:12:03,590
I want to serve the crown like a real one
officer.

134
00:12:03,830 --> 00:12:05,830
Then what lands do you own?

135
00:12:06,390 --> 00:12:10,350
I am only a steward of my estate
brother, Mountwern.

136
00:12:10,870 --> 00:12:11,870
Tenant.

137
00:12:13,030 --> 00:12:16,310
Education? I didn't go to school after
father's death, sir.

138
00:12:17,040 --> 00:12:21,260
But I recently got my surveyor's license.
To be a British officer you must

139
00:12:21,260 --> 00:12:22,940
First of all, be a gentleman.

140
00:12:23,580 --> 00:12:27,340
If I may, sir, why my brother
came, but I didn’t? He owns the Mount

141
00:12:27,340 --> 00:12:31,160
-Vernon. He got good
education in England. And he's married to

142
00:12:31,160 --> 00:12:34,060
heiress Ferfix. And he became for me
a wonderful mentor.

143
00:12:35,000 --> 00:12:38,740
I learned to be a gentleman. I even
I wrote down everything I learned.

144
00:12:39,500 --> 00:12:41,360
God, you write a lot.

145
00:12:41,960 --> 00:12:45,720
I collected this from other books. This is the rule
politeness and decent behavior. Others

146
00:12:45,720 --> 00:12:48,120
in words, you wrote it off. No, no, no.

147
00:12:48,780 --> 00:12:53,980
Well, that is, yes, but... Imitation of the greats
to people doesn't make you great.

148
00:12:58,400 --> 00:13:02,240
And yet I will ask how I can become
British school officer? No way. But

149
00:13:02,240 --> 00:13:03,740
there must be a way. He's gone.

150
00:13:04,520 --> 00:13:05,520
For you.

151
00:13:06,740 --> 00:13:10,640
And please stop texting me
letters.

152
00:13:16,880 --> 00:13:17,880
Go!

153
00:13:49,360 --> 00:13:50,360
Hello Jack.

154
00:13:55,160 --> 00:13:56,420
Now an officer?

155
00:13:57,500 --> 00:13:58,500
Not yet.

156
00:13:59,100 --> 00:14:00,120
Someday I will.

157
00:14:00,680 --> 00:14:01,680
Or never.

158
00:14:03,020 --> 00:14:04,820
If God hears prayers.

159
00:14:19,500 --> 00:14:20,760
Don't be boring.

160
00:14:21,840 --> 00:14:23,080
Especially today.

161
00:14:29,240 --> 00:14:30,780
Where are you going?

162
00:14:32,560 --> 00:14:34,080
To Lawrence.

163
00:14:34,640 --> 00:14:38,820
To the Belveres? Without an invitation? And how
will you get in?

164
00:14:39,080 --> 00:14:40,700
Is it a sin to ask for advice?

165
00:14:40,940 --> 00:14:42,640
For them it is a sin.

166
00:14:43,420 --> 00:14:45,400
You are a pawn for them.

167
00:14:47,980 --> 00:14:51,000
Well... You've been a pawn since you arrived.

168
00:14:58,400 --> 00:15:00,560
Belwar Estate, Virginia.

169
00:15:07,900 --> 00:15:11,160
What's your name, sir? I'm Mr. Washington.

170
00:15:11,360 --> 00:15:12,980
George Washington.

171
00:15:13,400 --> 00:15:16,940
Our brother Lawrence, who is married to Anne,
certainly helped.

172
00:15:18,460 --> 00:15:21,700
Thanks for the genealogical excursion. Yours
invitation, sir.

173
00:15:25,020 --> 00:15:26,100
I don't have one.

174
00:15:27,280 --> 00:15:31,840
I know what guests are for this evening
were selected carefully, so I advise you

175
00:15:31,840 --> 00:15:33,460
find him, Mr. Washington.

176
00:15:34,920 --> 00:15:35,920
Sir?

177
00:15:38,560 --> 00:15:39,940
Come in, come in, sir.

178
00:16:15,439 --> 00:16:16,439
Good evening.

179
00:16:16,440 --> 00:16:18,900
Good evening. We need more ice.

180
00:16:20,800 --> 00:16:22,800
May I take you upstairs? It's not worth it, sir.

181
00:16:26,900 --> 00:16:28,440
How can I get into this house?

182
00:16:50,860 --> 00:16:52,160
You don't belong here.

183
00:16:54,760 --> 00:16:56,200
Although you entered smartly.

184
00:16:57,880 --> 00:17:01,400
Most guests enter through
front door. My brother told me about

185
00:17:01,400 --> 00:17:02,400
this technique.

186
00:17:02,920 --> 00:17:04,020
Married to Farfax.

187
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Yes, I know.

188
00:17:07,140 --> 00:17:09,720
And you just haven’t soured.

189
00:17:10,800 --> 00:17:13,700
Heiress to one of the largest
estates of Virginia.

190
00:17:14,260 --> 00:17:15,720
You're right, I'm not one of them.

191
00:17:16,280 --> 00:17:18,440
And you're right. I'm rich.

192
00:17:19,839 --> 00:17:24,650
But... I also feel like a stranger here.
It's the same as saying that Rose

193
00:17:24,650 --> 00:17:25,650
no place in the garden.

194
00:17:27,750 --> 00:17:29,050
I'll take it as a compliment.

195
00:17:30,130 --> 00:17:31,470
I will be glad to see others too.

196
00:17:34,050 --> 00:17:37,090
There is a problem when you make your way to
holiday in secret.

197
00:17:38,070 --> 00:17:42,110
You, sir, stand out from the crowd.

198
00:17:44,130 --> 00:17:45,130
Dance with me.

199
00:17:45,890 --> 00:17:47,910
I dance only at will.

200
00:17:48,670 --> 00:17:50,890
Then give way to the one who
hon.

201
00:17:51,390 --> 00:17:57,250
And since there's no one like me here
I see... Mr. Washington,

202
00:17:57,290 --> 00:17:59,210
and you are brave.

203
00:18:01,990 --> 00:18:03,550
Get lost. Where?

204
00:18:05,990 --> 00:18:08,170
Fulfill your sacred duty.

205
00:18:10,090 --> 00:18:11,250
Nice to meet you.

206
00:18:16,390 --> 00:18:17,850
Awkward dancing, George.

207
00:18:19,080 --> 00:18:24,400
I think you noticed that for Sally's family
it would be a huge benefit if she

208
00:18:24,400 --> 00:18:25,400
married Farfax.

209
00:18:26,220 --> 00:18:27,320
How did you do it?

210
00:18:30,260 --> 00:18:31,260
Yes.

211
00:18:31,920 --> 00:18:35,760
And until I do this, I don't care about anything
hoped.

212
00:18:37,500 --> 00:18:39,180
The odds were stacked against me.

213
00:18:42,320 --> 00:18:43,800
The odds were always against us.

214
00:18:45,400 --> 00:18:46,400
Wish me luck.

215
00:18:47,620 --> 00:18:48,620
Good luck.

216
00:18:55,190 --> 00:18:57,450
William, thank you for your hospitality.

217
00:18:57,930 --> 00:19:02,450
George, what a surprise. I didn't expect to see
you in such a place.

218
00:19:03,070 --> 00:19:08,530
How did you get here? I was lured
the promise of a society of beautiful women. What

219
00:19:08,530 --> 00:19:11,030
Well, I wouldn't want to disappoint. Not
disappointed.

220
00:19:12,770 --> 00:19:14,170
Meet Thomas Gage.

221
00:19:14,670 --> 00:19:18,830
Newly promoted major. Recently arrived from
London by order of the crown.

222
00:19:19,430 --> 00:19:23,510
Very nice. Mutually. I hope one day
to serve His Majesty.

223
00:19:23,890 --> 00:19:28,570
Tell me, Washington, what do you think about
that the French are building a fort on our

224
00:19:28,570 --> 00:19:33,990
earth? Well I believe Ohio is
border. It is of those who mastered it.

225
00:19:34,750 --> 00:19:40,770
Well said. But in reality she
belongs to the one who finds it.

226
00:19:40,970 --> 00:19:43,010
That's the way things are, isn't it?

227
00:19:45,080 --> 00:19:46,880
You are quite rare.

228
00:19:47,360 --> 00:19:48,360
I approve of this.

229
00:19:49,100 --> 00:19:52,380
Still, I would prefer the first dance.

230
00:19:58,060 --> 00:20:00,600
Nice to meet you. I hope to see you again.

231
00:20:00,840 --> 00:20:01,840
Mutually.

232
00:20:05,840 --> 00:20:06,880
Where are you going?

233
00:20:07,100 --> 00:20:08,740
Look around. Be in solitude.

234
00:20:29,480 --> 00:20:34,140
Lord Fairfact, I beg your pardon. I dreamed
see your library.

235
00:20:35,800 --> 00:20:37,800
Here are my true beliefs.

236
00:20:39,920 --> 00:20:40,920
Who are you?

237
00:20:41,100 --> 00:20:43,780
George Washington, sir. I'm Lawrence's brother.

238
00:20:44,020 --> 00:20:45,600
I didn't know he invited you.

239
00:20:45,840 --> 00:20:47,200
He didn't know himself, to be honest.

240
00:20:47,500 --> 00:20:53,820
Oh, that means I caught you when you
sneaked inside. Did you catch it?

241
00:20:53,820 --> 00:20:55,400
me as I slipped away. Let's go.

242
00:20:56,940 --> 00:21:03,620
I can't stand these tricks, so I hide
until my wife finds me and

243
00:21:03,620 --> 00:21:04,760
will put it back.

244
00:21:05,220 --> 00:21:12,120
When the threshold reigns and the wicked rule,
An honorable post is reserved for solitude.

245
00:21:12,580 --> 00:21:13,459
Yes sir.

246
00:21:13,460 --> 00:21:17,360
Have you seen this play? No, but I read it once
fifty.

247
00:21:18,260 --> 00:21:20,140
Immortals command success.

248
00:21:20,400 --> 00:21:24,060
I'll do more. I deserve it. Okay
said.

249
00:21:24,410 --> 00:21:26,730
Do you happen to have Pope's father?
mathematics?

250
00:21:27,010 --> 00:21:29,230
Do you mind if I ask him
read?

251
00:21:29,830 --> 00:21:32,610
I received a letter of recommendation from
your cousin.

252
00:21:33,830 --> 00:21:35,230
An eccentric fellow, isn't he?

253
00:21:36,150 --> 00:21:39,570
Definitely. You lent me a book on
geodesy.

254
00:21:40,270 --> 00:21:41,950
His library is not that big.

255
00:21:42,150 --> 00:21:46,570
I applied my knowledge and received a license. U
you own 5 million acres.

256
00:21:47,210 --> 00:21:52,270
The only thing he always wants
landowner, this is a neighboring plot.

257
00:21:54,250 --> 00:21:55,270
Yes, that's true.

258
00:21:56,570 --> 00:22:00,450
I also know that most of these
land is located in Ohio.

259
00:22:00,970 --> 00:22:02,070
There wasn't much choice.

260
00:22:02,690 --> 00:22:05,790
I feel a storm approaching above
Ohio Territory.

261
00:22:08,310 --> 00:22:12,650
I'm afraid this is inevitable. I could go there
go, make a map for you.

262
00:22:13,510 --> 00:22:16,890
Properly, the unmeasured land is not
can be assessed or protected.

263
00:22:17,410 --> 00:22:21,050
Most of this territory is not
researched. Many went there and

264
00:22:21,050 --> 00:22:22,190
never returned. Yes.

265
00:22:24,320 --> 00:22:27,980
But none of those who lived in idleness
did not leave behind a good name,

266
00:22:28,080 --> 00:22:29,039
sir.

267
00:22:29,040 --> 00:22:30,220
I'll take this risk upon myself.

268
00:22:30,540 --> 00:22:34,460
I'll reach the farthest corners
your possessions and I will report to you. I

269
00:22:34,460 --> 00:22:35,700
I subscribe to this promise.

270
00:22:36,220 --> 00:22:38,320
This man is bothering you, sir.

271
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
No.

272
00:22:44,520 --> 00:22:46,920
I accept your offer, George.

273
00:22:47,400 --> 00:22:48,400
Thank you sir.

274
00:22:56,010 --> 00:22:57,410
Have fun, Washington.

275
00:23:14,630 --> 00:23:16,070
Only for guests?

276
00:23:17,970 --> 00:23:18,970
George?

277
00:23:19,810 --> 00:23:20,810
George!

278
00:23:25,360 --> 00:23:26,820
I'm glad to see you!

279
00:23:27,280 --> 00:23:33,360
George, meet the guys. Henry -
a wonderful tracker. And David -

280
00:23:33,360 --> 00:23:35,320
excellent shooter and thief.

281
00:23:36,240 --> 00:23:37,500
They cannot be trusted.

282
00:23:38,800 --> 00:23:40,120
Nice finger you have.

283
00:23:40,420 --> 00:23:41,540
Be careful, he's a thief.

284
00:23:42,060 --> 00:23:43,400
Leave him alone!

285
00:23:45,840 --> 00:23:47,480
Where did you come from?

286
00:23:48,560 --> 00:23:49,620
You look cute.

287
00:23:51,540 --> 00:23:52,600
What do you want?

288
00:23:55,660 --> 00:23:59,620
I only see some aristocrat.

289
00:24:03,560 --> 00:24:04,900
Maybe you'll drink to me?

290
00:24:05,840 --> 00:24:07,540
Oh, you're rich.

291
00:24:07,760 --> 00:24:09,120
What are you doing here?

292
00:24:09,360 --> 00:24:10,600
I have a job.

293
00:24:11,080 --> 00:24:12,540
I'm too drunk for this.

294
00:24:13,000 --> 00:24:14,420
My mission cannot wait.

295
00:24:15,220 --> 00:24:16,360
What kind of work?

296
00:24:16,800 --> 00:24:18,080
Mapping the Ohio Territory.

297
00:24:18,940 --> 00:24:20,760
I need someone who will save me from death.

298
00:24:21,760 --> 00:24:23,640
Customer? Lord Fairfact.

299
00:24:25,990 --> 00:24:26,990
Which part?

300
00:24:27,150 --> 00:24:28,150
Almost everything.

301
00:24:28,670 --> 00:24:29,850
Pay per acre.

302
00:24:35,690 --> 00:24:36,690
To hell with him.

303
00:24:37,290 --> 00:24:38,330
I'm in.

304
00:24:40,410 --> 00:24:41,630
For Virginio!

305
00:24:41,950 --> 00:24:43,810
For Virginio!

306
00:24:46,690 --> 00:24:49,070
This was the last mug!

307
00:24:49,970 --> 00:24:51,810
God, what a piece of shit you are!

308
00:24:52,140 --> 00:24:53,140
Fuck you!

309
00:24:53,500 --> 00:24:55,680
Get your hands off me, you bastard!

310
00:25:03,880 --> 00:25:04,880
Beautiful, right?

311
00:25:05,240 --> 00:25:06,240
Yes.

312
00:25:09,620 --> 00:25:10,960
And all this is his?

313
00:25:11,920 --> 00:25:14,180
If we find it far away, he will kill someone
whatever.

314
00:25:21,340 --> 00:25:22,340
Hello.

315
00:25:23,180 --> 00:25:25,960
Looking at the new world, I write to
express your joy.

316
00:25:26,860 --> 00:25:31,240
I was honored by our short,
but such a pleasant first acquaintance.

317
00:25:32,880 --> 00:25:38,060
To one who is too aware of his
charms to deny power and influence,

318
00:25:38,060 --> 00:25:42,140
to whom I am submissive forever, I understand
how impossible this is.

319
00:25:42,640 --> 00:25:46,620
But if you let me show myself,
I promise not to disappoint you.

320
00:25:51,080 --> 00:25:55,620
Oh, if I could be with you. Or,
rather, you would be here to see

321
00:25:55,620 --> 00:25:56,740
all the beauty of this life.

322
00:25:59,080 --> 00:26:00,960
So, let's see who it is for.

323
00:26:01,700 --> 00:26:02,920
Okay, take it back.

324
00:26:03,280 --> 00:26:04,740
Miss Dali Carrie?

325
00:26:07,760 --> 00:26:12,180
For such a lady you need at least 200 lyams.
They are given by Dragon Munny.

326
00:26:13,060 --> 00:26:14,160
In the draw.

327
00:26:16,140 --> 00:26:17,940
You can win a fight, George.

328
00:26:20,880 --> 00:26:22,480
But the signature is beautiful.

329
00:26:23,300 --> 00:26:26,140
Your humble and devoted servant.

330
00:26:32,940 --> 00:26:34,560
Oleghenia River.

331
00:26:34,760 --> 00:26:36,200
Three months later.

332
00:26:41,000 --> 00:26:44,920
I miss my bed. Who knew before
will the winter last?

333
00:26:45,280 --> 00:26:46,500
The horses are tired.

334
00:26:47,320 --> 00:26:48,860
We need to feed them.

335
00:26:49,770 --> 00:26:53,950
There is about half a day's journey from here
village.

336
00:26:54,810 --> 00:26:59,410
Let's build a shelter right in the cold. No,
no, it's too long.

337
00:27:00,330 --> 00:27:01,910
I guess we'll freeze here?

338
00:27:03,630 --> 00:27:04,630
Let's warm up.

339
00:27:05,290 --> 00:27:07,510
Shall we lie in an embrace? Well, if you want.

340
00:27:08,590 --> 00:27:11,590
Yes, it will be very gentlemanly.

341
00:27:39,220 --> 00:27:40,840
Your compass is terrible.

342
00:27:43,620 --> 00:27:44,680
Take the horses away.

343
00:27:45,540 --> 00:27:46,820
Run, I'll distract them.

344
00:27:47,100 --> 00:27:48,400
At least someone will be saved.

345
00:27:48,620 --> 00:27:51,420
Let's. Do you want to die for the horses?

346
00:27:53,420 --> 00:27:55,580
Have you come for our land?

347
00:27:57,840 --> 00:27:59,220
She's not yours.

348
00:28:02,320 --> 00:28:05,500
You have no right to take what we have
owned for generations.

349
00:28:06,100 --> 00:28:07,920
We do not claim ownership of the Earth.

350
00:28:11,440 --> 00:28:12,960
We are just surveyors.

351
00:28:36,010 --> 00:28:38,190
I know what you want, Englishman.

352
00:28:39,690 --> 00:28:41,630
I'll suggest something better.

353
00:28:44,450 --> 00:28:45,970
Something for your king.

354
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
This is a fortress.

355
00:29:09,060 --> 00:29:10,060
French.

356
00:29:18,700 --> 00:29:22,080
Are you sure this is the fastest way?
home?

357
00:29:22,440 --> 00:29:23,940
It will save us two days.

358
00:29:24,240 --> 00:29:28,680
If we go this way, we'll freeze
to death. We have to deliver these

359
00:29:28,680 --> 00:29:29,680
information.

360
00:29:30,060 --> 00:29:32,780
And you are full of surprises.

361
00:29:33,440 --> 00:29:34,860
You don't say a word.

362
00:29:35,450 --> 00:29:36,870
Well, I know the enemy by sight.

363
00:29:37,410 --> 00:29:38,410
Okay, lady enemy.

364
00:29:39,210 --> 00:29:42,250
Went. I don't want you to hate
French.

365
00:29:42,590 --> 00:29:43,590
More than they have us.

366
00:29:47,910 --> 00:29:49,610
George. What's happened? Look.

367
00:29:58,730 --> 00:30:00,170
Turn around! I'm turning around!

368
00:30:01,810 --> 00:30:05,140
Row! Turn! Hurry to the shore!
I'm trying!

369
00:30:07,580 --> 00:30:10,120
No! No, no, no!

370
00:30:10,480 --> 00:30:12,060
No, no, no!

371
00:30:12,360 --> 00:30:13,900
No, no, no!

372
00:30:28,220 --> 00:30:29,220
Swim!

373
00:30:31,160 --> 00:30:32,160
Let's swim out!

374
00:30:40,400 --> 00:30:41,400
Is the card intact?

375
00:31:01,080 --> 00:31:02,380
Are we really... Are we going to die like this?

376
00:31:10,100 --> 00:31:12,500
I'll just freeze.

377
00:31:38,330 --> 00:31:39,330
Christopher!

378
00:31:41,150 --> 00:31:42,150
Christopher, wake up!

379
00:31:42,630 --> 00:31:43,630
Wake up!

380
00:31:44,530 --> 00:31:45,530
Christopher!

381
00:31:51,250 --> 00:31:52,550
Do you believe in miracles?

382
00:32:00,110 --> 00:32:02,070
Get up. I know. Freeze.

383
00:32:33,070 --> 00:32:34,490
Can you confirm this?

384
00:32:35,590 --> 00:32:38,130
Yes. So does Christopher Guest.

385
00:32:40,930 --> 00:32:43,650
If you deliver this to the governor, then you
we need.

386
00:32:48,250 --> 00:32:49,250
Consumption.

387
00:32:50,470 --> 00:32:51,470
That's right.

388
00:32:57,290 --> 00:32:58,630
I'm dying, George.

389
00:33:00,010 --> 00:33:01,950
I can't go to the governor myself.

390
00:33:05,360 --> 00:33:06,960
Do you want to advance in your career?

391
00:33:08,920 --> 00:33:11,060
My position can be yours, sir.

392
00:33:34,600 --> 00:33:36,620
Have you seen this with your own eyes?

393
00:33:36,920 --> 00:33:40,600
Yes, Your Excellency. On the ground
what is rightfully yours.

394
00:33:41,940 --> 00:33:46,620
Taxes. I also own a significant amount there
shares of land. This is an encroachment

395
00:33:46,620 --> 00:33:49,900
the French are unacceptable, they need
order to leave there. To whom, sir?

396
00:33:50,260 --> 00:33:53,320
We don't even know where they are. I
I know, sir.

397
00:33:53,840 --> 00:33:58,300
I can lead an expedition to
deliver your demands to the French. I

398
00:33:58,300 --> 00:34:00,100
I know these lands better than anyone.

399
00:34:00,300 --> 00:34:04,850
You? In the 15 years since I was on
service, I haven't had a good one yet

400
00:34:04,850 --> 00:34:08,290
experience of communicating with colonists. Well I will
I'm glad to change your opinion. If

401
00:34:08,290 --> 00:34:11,389
the colonial expedition will take place, its
your brother will lead.

402
00:34:11,590 --> 00:34:15,690
He commands the militia. Health
Lawrence lets him down, sir, and he's more

403
00:34:15,690 --> 00:34:17,530
unable to fulfill their
responsibilities.

404
00:34:18,270 --> 00:34:19,270
Here.

405
00:34:19,810 --> 00:34:21,469
He recommends me to his place.

406
00:34:26,130 --> 00:34:27,550
Do you have ambitions?

407
00:34:27,889 --> 00:34:28,889
Yes sir.

408
00:34:28,969 --> 00:34:31,909
Eat. I see you have met the half-king.

409
00:34:32,429 --> 00:34:33,650
I met him.

410
00:34:34,070 --> 00:34:38,510
He helped me get this information, but I didn't
I'm sure he can be trusted.

411
00:34:38,790 --> 00:34:40,710
It would be strange if they were sure.

412
00:34:43,310 --> 00:34:47,130
Go to negotiations with the half-king.
Learn everything you can from him, and

413
00:34:47,130 --> 00:34:50,489
then lead your people to the upper reaches.
Demand that the French leave.

414
00:34:51,330 --> 00:34:57,210
My... my people, sir? Yes,
recruits. Fifteen hundred of yours

415
00:34:57,210 --> 00:34:58,210
fellow countrymen, Virginians.

416
00:34:58,570 --> 00:35:01,130
Lead them and deliver this message.

417
00:35:01,770 --> 00:35:05,710
And what does it say? What should they
leave immediately.

418
00:35:06,030 --> 00:35:09,410
What if the French refuse? Don't let
refuse them.

419
00:35:09,670 --> 00:35:13,590
Will you have to fight? Your task
deliver the message and wait for further

420
00:35:13,590 --> 00:35:17,290
instructions. Your Excellency, isn't it
he won't need help

421
00:35:17,290 --> 00:35:21,350
professional soldiers of the Crown? Our
there is enough militia, especially under

422
00:35:21,350 --> 00:35:23,110
the beginning of such an ambitious person.

423
00:35:24,230 --> 00:35:29,070
You received the rank of Major Virginsky
militia that is not royal

424
00:35:29,070 --> 00:35:30,070
patent, okay?

425
00:35:30,330 --> 00:35:31,330
Yes.

426
00:35:31,710 --> 00:35:35,130
There is a translator here, von Braun,
Dutchman

427
00:35:35,550 --> 00:35:36,550
Take it.

428
00:35:37,430 --> 00:35:39,850
Will we and them receive equal
salary, sir?

429
00:35:40,410 --> 00:35:41,410
Equal to whom?

430
00:35:41,990 --> 00:35:43,870
Like British officers of the crown.

431
00:35:44,290 --> 00:35:47,630
Mr. Washington, are you just...
in a matter of seconds it turned from

432
00:35:47,630 --> 00:35:51,270
farmer to major. What you're asking for
offensive to me.

433
00:35:51,510 --> 00:35:52,930
Then I will serve the volunteers.

434
00:35:54,000 --> 00:35:57,580
I don't need salaries that aren't equal
the salary of those to whom I prove my

435
00:35:57,580 --> 00:35:58,580
equality.

436
00:35:59,300 --> 00:36:00,300
Sir.

437
00:36:01,700 --> 00:36:02,720
God save the king.

438
00:36:18,740 --> 00:36:21,860
I read your letters. I read them.

439
00:36:22,540 --> 00:36:23,780
Everything, from cover to cover.

440
00:36:26,000 --> 00:36:31,980
At the fork in the river the world expanded, as if
God himself parted the curtain and whispered,

441
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
start.

442
00:36:35,280 --> 00:36:37,220
These are not just notes.

443
00:36:37,480 --> 00:36:41,800
No, you love the frontier like the poets
love their first muse.

444
00:36:42,360 --> 00:36:46,180
Why? They loved me first, I
I guess.

445
00:36:46,820 --> 00:36:50,060
They offered justice.
Justice? Yes, because

446
00:36:50,060 --> 00:36:55,100
frontier... This is something new, wild,
spacious to get away from old

447
00:36:55,100 --> 00:36:59,980
orders of magnitude. And the old rules, like
the devotee and the fathers who sell their daughters.

448
00:37:00,000 --> 00:37:02,860
Rules by which a person is judged
ancestors he didn't even know.

449
00:37:06,760 --> 00:37:09,000
Are you afraid of making the wrong choice?

450
00:37:11,160 --> 00:37:13,640
The path you are looking for may disappear while
you hesitate.

451
00:37:15,500 --> 00:37:18,080
Fear of not having a choice
much worse.

452
00:37:20,880 --> 00:37:25,660
I'm afraid to make a choice and then find out
that there were many other ways.

453
00:37:27,420 --> 00:37:29,000
And what was your choice?

454
00:37:41,220 --> 00:37:45,620
If we walked along the river to the west,
just you and me.

455
00:37:47,040 --> 00:37:48,660
What would you call such a life?

456
00:37:51,020 --> 00:37:52,020
Wild.

457
00:37:53,580 --> 00:37:54,580
Beautiful.

458
00:37:55,700 --> 00:37:58,160
Dangerous, but free.

459
00:38:01,940 --> 00:38:04,140
I live for the courage I see in
you.

460
00:38:05,700 --> 00:38:08,060
And I for the grace with which you behave
you hold it.

461
00:38:12,060 --> 00:38:13,440
It's time for me to go back.

462
00:38:17,520 --> 00:38:18,520
Where?

463
00:38:18,940 --> 00:38:20,180
For the middle appointment.

464
00:38:21,190 --> 00:38:22,610
Another performance.

465
00:38:24,710 --> 00:38:26,690
To sacred duty.

466
00:39:06,850 --> 00:39:13,450
Congratulations on your rank, Major. waiting for you
army of soldiers, tenants, slaves and...

467
00:39:13,450 --> 00:39:18,050
patients. Is there rum in these carts?
Only the one for soldering.

468
00:39:18,330 --> 00:39:19,390
Only for rations?

469
00:39:19,870 --> 00:39:22,030
But you walked differently. You know.

470
00:39:25,030 --> 00:39:29,710
If you don't like it, leave. How should we lead
rum?

471
00:39:30,570 --> 00:39:31,570
Cut off.

472
00:39:32,730 --> 00:39:34,870
Tucker! Yes sir.

473
00:39:35,290 --> 00:39:36,290
We'll spend the night here.

474
00:39:37,170 --> 00:39:39,190
So make sure the road is clear.

475
00:39:46,390 --> 00:39:51,710
It was midnight. George and I got
into the water and were almost dying. But

476
00:39:51,710 --> 00:39:54,190
At night the water froze and we were saved.

477
00:39:55,270 --> 00:39:58,150
It was dark, wasn't it, George? George, remember?

478
00:40:00,830 --> 00:40:02,270
Another love letter.

479
00:40:04,560 --> 00:40:06,380
This will definitely make you go crazy.

480
00:40:13,120 --> 00:40:14,260
These are contacters.

481
00:40:27,880 --> 00:40:28,900
They're coming.

482
00:40:31,700 --> 00:40:33,440
What business do you have with us?

483
00:40:34,510 --> 00:40:36,750
We have no problem with you.

484
00:40:37,170 --> 00:40:41,290
We came here to talk to the French.

485
00:40:42,790 --> 00:40:44,110
We met again.

486
00:40:46,750 --> 00:40:47,810
Lieutenant Rizan.

487
00:40:48,790 --> 00:40:49,970
Lieutenant Kornishin.

488
00:40:50,250 --> 00:40:54,130
Glad we connected with the house.
The Governor assures me that you are ready

489
00:40:54,130 --> 00:40:55,130
help.

490
00:40:56,630 --> 00:40:59,050
When the Indians are in alliance with the French, where
you?

491
00:41:00,230 --> 00:41:01,870
I know their nature.

492
00:41:03,470 --> 00:41:04,670
Their intentions.

493
00:41:05,490 --> 00:41:06,710
What are yours?

494
00:41:07,370 --> 00:41:08,690
A man who is abandoned.

495
00:41:09,030 --> 00:41:10,570
And when they don’t quit?

496
00:41:11,470 --> 00:41:16,450
It's not up to me to decide. And yet you
here. Yes, and I will be grateful for any

497
00:41:16,450 --> 00:41:17,450
the help that you will provide.

498
00:41:23,830 --> 00:41:24,990
What's your name?

499
00:41:27,050 --> 00:41:28,050
George.

500
00:41:29,510 --> 00:41:31,010
Major George Washington.

501
00:41:44,110 --> 00:41:45,630
French border in one day.

502
00:41:47,830 --> 00:41:49,370
We can take you there.

503
00:42:21,900 --> 00:42:23,160
Why are you here?

504
00:42:41,300 --> 00:42:44,980
Why don't you like them?

505
00:42:46,760 --> 00:42:51,120
As a child, I was held hostage.

506
00:42:52,940 --> 00:42:59,420
The French have it. I saw how they cooked
my father and

507
00:42:59,420 --> 00:43:01,200
then they ate it.

508
00:43:10,000 --> 00:43:13,040
A message from the Governor of Virginia.

509
00:43:14,080 --> 00:43:15,080
Dare?

510
00:43:15,600 --> 00:43:22,080
Lands along the Ohio River are notoriously recognized
British property

511
00:43:22,080 --> 00:43:27,600
crowns Of equal concern
and surprise at the news that the group

512
00:43:27,600 --> 00:43:31,760
French troops build fortresses on
territory of His Majesty's possession.

513
00:43:32,200 --> 00:43:33,540
His power?

514
00:43:35,920 --> 00:43:37,380
Please continue.

515
00:43:37,780 --> 00:43:42,920
In the name of the king, my lord, I have sent
bearer of this document.

516
00:43:43,290 --> 00:43:47,830
Major George Washington, one of
adjutant general of this British

517
00:43:47,830 --> 00:43:49,410
dominion

518
00:43:51,810 --> 00:43:57,250
You are a major thanks to his help. I'm a major
Washington.

519
00:44:18,950 --> 00:44:20,430
He invites you to have lunch with him.

520
00:44:39,830 --> 00:44:40,930
Let's talk in private.

521
00:44:43,210 --> 00:44:45,510
No need to leave the table.

522
00:44:46,370 --> 00:44:47,830
Everyone is here.

523
00:44:48,450 --> 00:44:51,130
There is no need to leave the table.

524
00:44:51,350 --> 00:44:52,750
We're all friends.

525
00:44:53,170 --> 00:44:54,170
That's right.

526
00:44:54,770 --> 00:44:55,910
For the union.

527
00:44:57,430 --> 00:44:59,750
You really need to know the enemy by sight.

528
00:45:04,430 --> 00:45:08,690
And how did you become a major?

529
00:45:10,450 --> 00:45:12,310
Have you even grown some fluff?

530
00:45:14,120 --> 00:45:17,640
You don't have any military experience, do you?
right?

531
00:45:19,140 --> 00:45:24,240
Fabulous. You're not British, but they are
sending you to speak on their behalf. How

532
00:45:24,240 --> 00:45:25,240
do you think why?

533
00:45:26,740 --> 00:45:31,580
So that in case of failure there is someone
accuse

534
00:45:33,200 --> 00:45:37,240
The king demands that you leave the land
Ohio.

535
00:45:37,600 --> 00:45:39,560
And these territories in general.

536
00:45:41,480 --> 00:45:44,100
These lands have long been claimed by the British
crown

537
00:45:44,740 --> 00:45:46,280
And when was this?

538
00:45:46,920 --> 00:45:47,920
Well already.

539
00:45:48,760 --> 00:45:50,320
When did they claim it?

540
00:45:51,880 --> 00:45:55,600
You must retreat. Because you think
this land is yours.

541
00:45:58,280 --> 00:46:02,700
Who else should own this land if not
to the one who has the will to curb it?

542
00:46:18,670 --> 00:46:20,350
I accepted your message.

543
00:46:21,090 --> 00:46:23,030
You delivered it.

544
00:46:23,610 --> 00:46:25,290
Now leave.

545
00:46:27,230 --> 00:46:28,970
The king demands an answer.

546
00:46:34,630 --> 00:46:38,510
Then tell your king that we
claimed rights to it.

547
00:46:39,810 --> 00:46:41,670
We'll never leave.

548
00:46:42,570 --> 00:46:44,310
Then we will force you.

549
00:46:50,670 --> 00:46:52,550
You don't want to start a war, do you?

550
00:46:57,890 --> 00:47:00,470
Take your tame savage and
get out.

551
00:47:09,570 --> 00:47:13,370
We need to go 50 miles and deliver them
message.

552
00:47:14,190 --> 00:47:15,310
Shall we send a scout?

553
00:47:15,610 --> 00:47:17,050
The fastest we have.

554
00:47:46,529 --> 00:47:49,310
Major, you will deliver this ultimatum.
Immediately.

555
00:47:53,070 --> 00:47:55,110
The French spat in my face.

556
00:47:55,410 --> 00:47:58,590
Governor, could you please clarify...
Rewrite everything you have to

557
00:47:58,590 --> 00:48:00,070
In the morning I was able to report to the council.

558
00:48:01,970 --> 00:48:02,970
Fine.

559
00:48:03,660 --> 00:48:07,060
Give me at least one night of rest. I
traveled 300 miles to get here.

560
00:48:07,140 --> 00:48:11,720
You will rest when you are on the border
Majesty's peace will reign. Until dawn

561
00:48:11,720 --> 00:48:15,900
you must provide a complete copy
your magazine. Maps, scores, every

562
00:48:15,900 --> 00:48:18,360
a grain of observation for a report to the council in
10 o'clock.

563
00:48:18,580 --> 00:48:19,580
It's clear?

564
00:48:19,960 --> 00:48:21,420
I see, sir. Fine.

565
00:48:21,740 --> 00:48:25,940
Now go. And prove that the crown
I was not mistaken in trusting you.

566
00:48:30,920 --> 00:48:33,120
This is a dangerous escalation, George.

567
00:48:34,940 --> 00:48:35,940
Why do you need this?

568
00:48:37,880 --> 00:48:39,520
I have orders to deliver this.

569
00:48:39,840 --> 00:48:41,400
Have you volunteered?

570
00:48:45,460 --> 00:48:46,460
No.

571
00:48:47,220 --> 00:48:51,620
Well, I guess I can say... No, I
I was waiting for this exact moment. I don't think so

572
00:48:51,720 --> 00:48:52,720
George.

573
00:48:55,220 --> 00:48:56,980
Why isn't anyone else calling?

574
00:48:59,310 --> 00:49:02,650
Why didn't any British officer
do you need this expedition?

575
00:49:07,290 --> 00:49:12,950
They're using you, George, as a pawn
to take these lands for themselves.

576
00:49:14,870 --> 00:49:16,730
If you succeed, they will deprive you of glory.

577
00:49:17,990 --> 00:49:19,450
If you lose, they will blame you for everything.

578
00:49:20,030 --> 00:49:23,970
But I won't lose. But you will also lose
you will start a war. But thank you for believing in

579
00:49:23,970 --> 00:49:24,888
me.

580
00:49:24,890 --> 00:49:26,230
That's not what I meant.

581
00:49:27,270 --> 00:49:28,610
I will conquer the lands.

582
00:49:29,040 --> 00:49:30,280
And I will earn respect.

583
00:49:31,000 --> 00:49:32,780
After all, this is exactly what you taught me.

584
00:49:34,000 --> 00:49:35,460
Besides, this is a new world.

585
00:49:36,080 --> 00:49:37,080
New world?

586
00:49:37,640 --> 00:49:41,740
The land may be new, but the owners are the same
business as usual. Stop them!

587
00:49:46,820 --> 00:49:51,280
You bet your life on a system created
to reject you.

588
00:49:52,700 --> 00:49:57,480
Any of your triumphs will be written off as simple
luck. Your allies are British themselves, but

589
00:49:57,480 --> 00:49:58,480
they...

590
00:49:59,210 --> 00:50:01,730
They won't accept you as one of their own. So what should I
stay?

591
00:50:02,650 --> 00:50:03,650
Grow crops?

592
00:50:03,950 --> 00:50:07,030
Live quietly because I was born in
obscurity and achieving nothing?

593
00:50:07,450 --> 00:50:12,410
It's better to be alive and invisible than
dead, forgotten and noble. You

594
00:50:12,410 --> 00:50:15,850
you sound like your mom. I'm telling the truth. What
Well, I'd rather die unknown than be

595
00:50:15,850 --> 00:50:18,290
live believing that the world has already determined for me
price. This?

596
00:50:19,270 --> 00:50:23,050
Is this pride? No, it's unwillingness
give up, forging your destiny. You don't

597
00:50:23,050 --> 00:50:25,330
break into their system on your own. And
why?

598
00:50:25,560 --> 00:50:28,820
Because the world works differently. And someone
must redo it.

599
00:50:33,240 --> 00:50:36,140
George, you can't change this.

600
00:50:38,560 --> 00:50:40,740
And don't try.

601
00:50:44,920 --> 00:50:46,840
George... I wish you would
believed in me.

602
00:51:04,940 --> 00:51:06,920
Do you think so too? No sir.

603
00:51:13,760 --> 00:51:17,360
Yes. I think we should check this out
together. Are you ready?

604
00:51:21,980 --> 00:51:28,900
I didn't think that... Major Washington, I

605
00:51:28,900 --> 00:51:31,040
I thought you were leading people to the border. Yes and
There is.

606
00:51:31,620 --> 00:51:33,300
I returned on urgent business.

607
00:51:33,940 --> 00:51:37,000
I'm heading back in the morning. But today
here for you.

608
00:51:40,160 --> 00:51:41,760
Josh, you shouldn't be here.

609
00:51:42,780 --> 00:51:44,240
Miss Karen, shall we dance?

610
00:51:47,260 --> 00:51:48,280
Yes, Major.

611
00:52:26,069 --> 00:52:29,050
George? I see you found Portnov?

612
00:52:29,430 --> 00:52:34,010
Yes. I'm officially in His service
Majesty. At dawn I'll drive 150

613
00:52:34,010 --> 00:52:40,750
soldier and demand the French to New
Orleans. More precisely, to return our lands. And

614
00:52:40,750 --> 00:52:45,290
this is not really a service to His Majesty.
Your uniform, however, is scarlet, but still

615
00:52:45,290 --> 00:52:52,070
colonial cut. William! I do
This is intentional, Sally. I'm afraid for you

616
00:52:52,210 --> 00:52:53,210
George.

617
00:52:53,480 --> 00:52:57,460
And I doubt our decision
governor.

618
00:52:58,080 --> 00:53:02,940
If the situation with the French is so
seriously, why don't they send

619
00:53:02,940 --> 00:53:06,900
professional soldiers of the crown? Because
that I volunteered myself.

620
00:53:08,140 --> 00:53:10,040
Why didn't you volunteer?

621
00:53:10,540 --> 00:53:13,520
'Cause I need to manage
estate.

622
00:53:13,840 --> 00:53:19,060
And also manage your fortune. And from
people depend on me.

623
00:53:21,000 --> 00:53:22,000
But...

624
00:53:23,360 --> 00:53:28,280
I can send two of my best with you
slaves, Charles and Sam.

625
00:53:28,980 --> 00:53:32,240
Charles knows horses better
most of the grooms in Virginia.

626
00:53:33,020 --> 00:53:35,560
Well, I wouldn't want to deprive you of them
labor.

627
00:53:36,780 --> 00:53:38,280
We have plenty of them.

628
00:53:38,660 --> 00:53:39,960
Major Washington.

629
00:53:42,600 --> 00:53:45,000
Congratulations on your title and appointment.

630
00:53:46,420 --> 00:53:47,420
An amazing rise.

631
00:53:48,580 --> 00:53:49,580
Thank you sir.

632
00:53:49,980 --> 00:53:53,740
Oh, what do you think about our young ones,
William and Sale?

633
00:53:54,000 --> 00:53:56,920
Yes. Aren't they a wonderful couple?

634
00:53:57,200 --> 00:54:00,700
We're here to celebrate
this.

635
00:54:01,000 --> 00:54:03,720
Their engagement was barely a week old.

636
00:54:06,940 --> 00:54:07,940
Definitely so.

637
00:54:08,680 --> 00:54:13,800
Fabulous. Now let me
propose a toast. For Major Washington,

638
00:54:13,880 --> 00:54:17,600
which departs at dawn and
accepts the first concessions.

639
00:54:24,080 --> 00:54:25,980
Major Washington? Major Washington!

640
00:54:26,560 --> 00:54:32,320
William, sorry to be rude. I hope
return worth your investment.

641
00:54:32,900 --> 00:54:34,480
And waiting.

642
00:54:47,500 --> 00:54:48,500
Message.

643
00:54:49,260 --> 00:54:54,270
If attempts are made to interfere
their work... or oppress them, then everyone

644
00:54:54,270 --> 00:54:57,590
violators are taken into custody, killed or
destroy.

645
00:54:59,210 --> 00:55:02,050
I didn't sign up for this. He's
not serious.

646
00:55:02,550 --> 00:55:03,428
Destroy them?

647
00:55:03,430 --> 00:55:06,750
Wants war, need to reinforce us
real British soldiers.

648
00:55:06,970 --> 00:55:08,890
We are not here for war. And for what?

649
00:55:09,090 --> 00:55:11,550
To get paid. This is our duty. Not
mine.

650
00:55:12,750 --> 00:55:16,430
We delivered his letter. It's time for us
leave. You won't leave.

651
00:55:17,210 --> 00:55:18,990
Otherwise you will be flogged like deserters.

652
00:55:21,260 --> 00:55:24,400
We didn't sign up for the war. Put it on
uniform!

653
00:55:25,320 --> 00:55:26,760
You took it off yourself!

654
00:55:28,160 --> 00:55:30,760
You have a debt, just like me.

655
00:55:33,960 --> 00:55:37,920
If everything goes wrong, he'll blame
Virginia. He speaks for the Crown.

656
00:55:40,600 --> 00:55:46,720
This is a direct order and we will carry it out. He
not at all straight. Your gods have brought you

657
00:55:46,720 --> 00:55:47,720
to war.

658
00:55:47,880 --> 00:55:49,960
We didn't plan this. They are there in
camp!

659
00:55:52,220 --> 00:55:57,780
Much further south, much closer. How
close? Five miles away. He is looking for land

660
00:55:57,780 --> 00:56:01,640
Virginia, building another fort. Man,
from whom you came, considers her his own.

661
00:56:03,920 --> 00:56:04,920
Go home.

662
00:56:07,140 --> 00:56:08,340
Simple reconnaissance.

663
00:56:09,240 --> 00:56:10,240
Do you agree?

664
00:56:48,620 --> 00:56:52,640
United in his own pride, he
challenges you and your king by going

665
00:56:52,640 --> 00:56:53,640
so far away.

666
00:56:58,780 --> 00:57:00,080
What will you do?

667
00:57:06,180 --> 00:57:07,180
Look around.

668
00:57:08,400 --> 00:57:09,780
Nobody wants to leave.

669
00:57:10,300 --> 00:57:11,820
What if he refuses?

670
00:57:12,460 --> 00:57:13,460
Yes.

671
00:57:17,900 --> 00:57:19,240
This is Dragon Money.

672
00:57:19,540 --> 00:57:22,280
This is Dragon Money.

673
00:57:23,760 --> 00:57:25,260
Dragon Money.

674
00:57:26,960 --> 00:57:28,420
Dragon Money.

675
00:57:29,660 --> 00:57:32,340
I know I’ll definitely raise more tomorrow!

676
00:57:33,560 --> 00:57:35,220
Who fired?

677
00:57:41,080 --> 00:57:44,080
Hold your position! Hold your position!

678
00:58:31,400 --> 00:58:33,560
Don't shoot! Don't shoot!

679
00:58:34,540 --> 00:58:36,100
Only prisoners!

680
00:59:04,940 --> 00:59:06,780
I should have killed all of you!

681
00:59:07,080 --> 00:59:09,600
You are not dead yet, my father.

682
00:59:14,120 --> 00:59:15,120
Stop!

683
00:59:15,860 --> 00:59:16,860
Stop!

684
00:59:25,060 --> 00:59:31,520
I don't know who shot first, but
the French were definitely victims in

685
00:59:31,520 --> 00:59:32,800
this situation.

686
00:59:35,340 --> 00:59:37,640
We all suffered a little, but the choice is ours
by you.

687
00:59:38,040 --> 00:59:39,040
Your people.

688
00:59:39,340 --> 00:59:44,220
In the spirit of mutual benefit, please
send reinforcements to Vayer and Devi.

689
00:59:47,640 --> 00:59:50,920
Why don't we arm them? We need
more people.

690
00:59:52,900 --> 00:59:54,280
They'll shoot us.

691
00:59:55,440 --> 00:59:56,520
Wouldn't you?

692
00:59:57,700 --> 00:59:59,600
Logical. Crete! Yes?

693
01:00:02,800 --> 01:00:03,980
Allow me to express my opinion?

694
01:00:04,590 --> 01:00:05,690
Who's going to stop you?

695
01:00:07,430 --> 01:00:08,850
The fort is too long.

696
01:00:09,630 --> 01:00:10,630
In terms of?

697
01:00:11,650 --> 01:00:12,690
Are you talking about the wall?

698
01:00:14,230 --> 01:00:16,750
No, not about the wall. She's here.

699
01:00:17,310 --> 01:00:18,930
This is a dry lake bed.

700
01:00:19,490 --> 01:00:21,190
It won't rain, it won't flood.

701
01:00:22,130 --> 01:00:25,490
And personally I could shoot every one of them
us from these thickets.

702
01:00:30,390 --> 01:00:31,870
But no one does this.

703
01:00:36,400 --> 01:00:37,660
Why don't you run?

704
01:00:37,900 --> 01:00:39,500
Another request for reinforcements.

705
01:00:40,380 --> 01:00:41,380
From whom?

706
01:00:41,640 --> 01:00:43,040
From other colonies.

707
01:00:44,260 --> 01:00:47,200
Now I don't care about problems
Virginia.

708
01:00:47,740 --> 01:00:50,000
The French are a team effort. Agree.

709
01:00:52,420 --> 01:00:54,220
This ice cover is thin.

710
01:00:55,480 --> 01:00:56,700
The forest will cover us.

711
01:00:57,800 --> 01:01:01,140
There is open space and great
review of threat cases.

712
01:01:01,400 --> 01:01:02,860
Positions have been strengthened.

713
01:01:03,880 --> 01:01:06,540
On the approaches to the fort, enemies will become easy
target.

714
01:01:10,080 --> 01:01:12,040
So what do you suggest I do?

715
01:01:12,420 --> 01:01:13,540
Major Washington!

716
01:01:14,280 --> 01:01:15,920
King's troops! Who is this?

717
01:01:16,980 --> 01:01:18,040
They have arrived.

718
01:01:40,840 --> 01:01:43,600
Where is Washington? Major Washington.

719
01:01:44,520 --> 01:01:46,320
Captain James Mackay.

720
01:01:47,240 --> 01:01:49,360
Order from Governor Dinwidie.

721
01:01:50,780 --> 01:01:57,640
We've come to reinforce Virginia
regiment and sort out the mess you

722
01:01:57,640 --> 01:01:58,640
brewed.

723
01:01:59,040 --> 01:02:03,200
French and Indian warriors,
professional soldiers are already on the way.

724
01:02:03,220 --> 01:02:05,040
There are about a thousand of them in total.

725
01:02:05,580 --> 01:02:11,120
They are commanded by Louis Coulon-Devillers, brother
Joseph Coulon-Devillers, who is here

726
01:02:11,120 --> 01:02:12,120
there shouldn't be.

727
01:02:12,660 --> 01:02:13,900
The one you killed.

728
01:02:18,840 --> 01:02:22,780
The letter says that he commands
Colonel Joshua Fry. Oh boy can he do it

729
01:02:22,780 --> 01:02:24,380
read. And where is he?

730
01:02:24,720 --> 01:02:25,720
Dead.

731
01:02:26,300 --> 01:02:28,880
Two days ago he fell against a horse and broke
neck.

732
01:02:29,220 --> 01:02:32,520
You must accept his rank of colonel,
Mr Washington.

733
01:02:35,400 --> 01:02:40,700
Well, welcome. We will need it
any help. I don't obey yours

734
01:02:40,700 --> 01:02:41,700
orders.

735
01:02:42,460 --> 01:02:44,760
You said I accept the title
Colonel?

736
01:02:45,000 --> 01:02:46,540
My patent was issued by the king.

737
01:02:46,980 --> 01:02:50,980
Even if you were a general, I don't owe you
listen. God bless.

738
01:02:51,240 --> 01:02:53,660
So what do you call it?

739
01:02:54,160 --> 01:02:59,300
Fort. It was built out of necessity.
It's an appropriate title.

740
01:03:00,680 --> 01:03:03,140
We'll set up camp a hundred yards ahead.

741
01:03:03,580 --> 01:03:05,640
No doubt the French will attack from there.

742
01:03:07,000 --> 01:03:09,240
Colonel. Van Brahm.

743
01:03:15,220 --> 01:03:16,680
Boy Colonel.

744
01:03:43,180 --> 01:03:44,220
How are things going?

745
01:03:44,480 --> 01:03:48,200
The water is coming, we don’t have time to bail it out.
I spoke.

746
01:03:48,800 --> 01:03:53,440
If this continues, then our
the next task will be to build a fleet.

747
01:03:54,520 --> 01:03:55,520
Continue.

748
01:03:57,900 --> 01:04:00,000
I can shoot them from the trees.

749
01:04:00,320 --> 01:04:02,020
The French don't shoot from behind trees.

750
01:04:02,360 --> 01:04:05,060
They line up in the field to
fight with Chet.

751
01:04:06,080 --> 01:04:11,380
You call this land the New World, but
live by the old rules. They will bring

752
01:04:11,380 --> 01:04:12,380
you to destruction.

753
01:04:12,840 --> 01:04:14,480
Any recruits for Reedishawnee?

754
01:04:14,940 --> 01:04:17,940
No. What about Delovars and Lemingos?
No.

755
01:04:18,620 --> 01:04:21,560
Some even joined the French.
Nobody will help you.

756
01:04:23,900 --> 01:04:24,960
And so do we.

757
01:04:26,220 --> 01:04:28,040
You won't leave.

758
01:04:29,220 --> 01:04:33,060
You talked about the war. And your stubbornness
will destroy us all.

759
01:04:33,800 --> 01:04:34,800
The French are cowards.

760
01:04:35,700 --> 01:04:36,700
The British are fools.

761
01:04:37,130 --> 01:04:38,370
You don't know how to fight here.

762
01:04:38,970 --> 01:04:41,130
I was born on this earth, just like you.

763
01:04:41,510 --> 01:04:43,510
Can't we fight for her
together?

764
01:04:44,730 --> 01:04:47,510
This land does not belong to you.

765
01:04:48,610 --> 01:04:50,170
Why are you killing each other?

766
01:04:50,610 --> 01:04:52,370
Waiting for the opportunity to return it.

767
01:04:55,250 --> 01:04:58,190
George, you picked the wrong place to fight.

768
01:04:58,550 --> 01:05:01,030
Everything is fine. True, true, true.

769
01:05:01,390 --> 01:05:02,390
Admit it.

770
01:05:02,930 --> 01:05:04,310
Our supplies are running low.

771
01:05:04,690 --> 01:05:06,130
There are two days' worth of rations left.

772
01:05:06,650 --> 01:05:07,890
Move camp.

773
01:05:09,010 --> 01:05:10,010
Save people.

774
01:05:13,410 --> 01:05:15,130
We will stand our ground.

775
01:05:22,610 --> 01:05:24,610
News about the French? Nothing.

776
01:05:24,990 --> 01:05:27,990
It seems they realized what was against them
there are real soldiers standing there.

777
01:05:28,210 --> 01:05:31,510
But listen, my people are camped in
swamp.

778
01:05:32,170 --> 01:05:33,350
So what do you want?

779
01:05:33,870 --> 01:05:39,150
Find solid ground, or better yet,
experienced commander. You're challenging mine

780
01:05:39,150 --> 01:05:41,290
power? You have no power.

781
01:06:16,070 --> 01:06:17,070
Fire!

782
01:06:21,530 --> 01:06:23,130
If we continue to stand, we will die!

783
01:06:23,350 --> 01:06:24,350
Everyone is behind me!

784
01:06:24,650 --> 01:06:25,750
Forward! Forward!

785
01:06:26,310 --> 01:06:28,150
Everyone is behind me! Quicker!

786
01:06:31,670 --> 01:06:32,690
Christopher, come on!

787
01:06:33,330 --> 01:06:38,490
Take people and cover the flank! Better
Give up, we can't win! Do it

788
01:06:38,490 --> 01:06:39,490
order! Guys!

789
01:06:42,030 --> 01:06:43,030
Shot!

790
01:08:16,910 --> 01:08:19,590
I had to... I had to run!

791
01:08:20,430 --> 01:08:23,670
Let's keep fighting! Let's go to the end! We
lost!

792
01:08:23,970 --> 01:08:25,410
Not while we're alive!

793
01:08:26,490 --> 01:08:27,490
Let's fight on!

794
01:08:27,649 --> 01:08:28,649
Until the end!

795
01:08:28,750 --> 01:08:32,350
Fuck you! We're finished! It was mine
order!

796
01:09:00,300 --> 01:09:06,800
Breathe, breathe. Hey, hey, you'll be alright
do you hear? Breathe

797
01:09:06,800 --> 01:09:08,720
breathe, breathe.

798
01:09:43,600 --> 01:09:44,600
We give up.

799
01:09:50,560 --> 01:09:51,779
Hang in there, Christy.

800
01:09:52,060 --> 01:09:53,420
We give up.

801
01:10:47,219 --> 01:10:49,020
Washington. The conditions are favorable.

802
01:10:50,320 --> 01:10:51,760
This is a mutual departure.

803
01:10:52,680 --> 01:10:55,780
They'll take our artillery and hang us
flag.

804
01:10:56,680 --> 01:11:01,640
And so they demand that you take on
take responsibility for the tragic

805
01:11:01,640 --> 01:11:02,700
the death of their commander.

806
01:11:05,500 --> 01:11:06,820
We didn't start this.

807
01:11:09,410 --> 01:11:10,930
Nobody knows who shot.

808
01:11:14,930 --> 01:11:16,770
I offered you as a hostage.

809
01:11:17,290 --> 01:11:18,330
I'll go with them.

810
01:11:21,050 --> 01:11:23,090
This is the best possible outcome.

811
01:11:35,090 --> 01:11:36,090
Colonel.

812
01:11:47,280 --> 01:11:48,560
What date is today?

813
01:11:49,520 --> 01:11:50,540
Third of July.

814
01:11:51,020 --> 01:11:53,140
This date will forever be etched in my memory.

815
01:13:11,920 --> 01:13:13,060
Forgive me, Cross.

816
01:13:15,780 --> 01:13:17,120
I'm so sorry.

817
01:13:28,280 --> 01:13:32,780
Murder! You confess to murder
French officer.

818
01:13:33,260 --> 01:13:36,820
I had no such intention. Isn't it
is this not your signature?

819
01:13:39,050 --> 01:13:44,770
We never intended to disturb the peace
but only to avenge the murder of one of

820
01:13:44,770 --> 01:13:49,090
our officers. The translator let me down
sir. I didn't understand this. I thought that...

821
01:13:49,090 --> 01:13:53,430
Washington. To be a leader means to lose
right to justification.

822
01:13:53,870 --> 01:13:55,990
Do you even understand what you've done?

823
01:13:56,970 --> 01:13:58,010
We started a war!

824
01:14:00,370 --> 01:14:04,670
The report will say that we lost
due to poor ammunition and supplies.

825
01:14:04,890 --> 01:14:06,130
But that's not true, sir.

826
01:14:06,960 --> 01:14:10,940
This is the truth, which suits me.
Besides... I came here to

827
01:14:10,940 --> 01:14:11,940
resign.

828
01:14:15,840 --> 01:14:17,420
I'm not fit to command.

829
01:14:18,620 --> 01:14:21,080
I was never fit to command.

830
01:14:25,320 --> 01:14:26,460
God save the king.

831
01:14:30,120 --> 01:14:32,740
And your resignation will prove my words.

832
01:14:34,260 --> 01:14:38,140
Washington. After leaving this office, you
buried their ambitions.

833
01:14:39,600 --> 01:14:40,820
Yes, sir.

834
01:15:14,700 --> 01:15:15,700
God bless.

835
01:15:20,780 --> 01:15:22,980
I'm... I'm sorry.

836
01:16:01,770 --> 01:16:04,150
He wanted you to have his
diaries.

837
01:16:07,590 --> 01:16:08,770
You were right.

838
01:16:10,630 --> 01:16:11,850
I knew about my failure.

839
01:16:13,350 --> 01:16:15,050
It's not your fault, George.

840
01:16:15,350 --> 01:16:18,130
It was not you who destroyed your brother and those people.

841
01:16:21,110 --> 01:16:22,410
Father chose this land.

842
01:16:23,130 --> 01:16:26,490
But I put on the uniform, and I gave the orders. And
because of this...

843
01:16:26,490 --> 01:16:30,690
people died.

844
01:16:40,240 --> 01:16:46,640
When your father died, I didn't know how to lead
shield and

845
01:16:46,640 --> 01:16:53,200
I couldn’t plow the land. But I learned
as women can

846
01:16:53,200 --> 01:17:00,120
count with one hand and the other
say a prayer. I was getting tougher

847
01:17:00,240 --> 01:17:03,340
because the winds here are harsh.

848
01:17:04,180 --> 01:17:07,300
There was metal in my voice.

849
01:17:08,430 --> 01:17:10,170
You've had a hard time, George.

850
01:17:11,090 --> 01:17:15,990
I see you've learned to be hard on yourself.

851
01:17:16,710 --> 01:17:18,430
This was my sin.

852
01:17:28,110 --> 01:17:30,450
You said what brought me to
providence.

853
01:17:35,610 --> 01:17:36,610
For what?

854
01:17:38,600 --> 01:17:39,800
For me to lose?

855
01:17:40,860 --> 01:17:41,860
Maybe.

856
01:17:44,140 --> 01:17:46,620
Failure is a teacher sent by God.

857
01:17:47,040 --> 01:17:53,100
If you don't learn your lesson, you'll lose
twice. And if you extract it, you will find it

858
01:17:53,100 --> 01:17:54,100
wisdom.

859
01:17:54,980 --> 01:17:58,420
And... What is she saying?

860
01:18:01,160 --> 01:18:02,160
Return.

861
01:18:06,200 --> 01:18:07,660
But I'm scared.

862
01:18:08,970 --> 01:18:10,470
I make the same mistakes.

863
01:18:14,970 --> 01:18:21,850
War is not the way I would like you
I wished, but... Oh...

864
01:18:21,850 --> 01:18:24,070
Get on your feet, son.

865
01:18:27,450 --> 01:18:32,930
If you must return to duty, go.

866
01:18:35,590 --> 01:18:37,490
As a servant of God.

867
01:18:38,420 --> 01:18:40,320
Do it with all your heart.

868
01:18:41,940 --> 01:18:43,300
Find your way.

869
01:18:44,000 --> 01:18:45,080
Make it yours.

870
01:18:45,600 --> 01:18:46,820
Make it straight.

871
01:18:49,360 --> 01:18:51,240
And prove everyone wrong.

872
01:18:56,160 --> 01:18:59,940
After all, even a pawn can take the king.

873
01:19:39,600 --> 01:19:43,940
Williamsburg, Virginia, May 10, 1755
year.

874
01:19:58,920 --> 01:20:00,360
Bon appetit.

875
01:20:01,880 --> 01:20:05,900
Sorry to bother you, sir. I'm George
Washington.

876
01:20:08,259 --> 01:20:09,580
The reason I'm here.

877
01:20:11,240 --> 01:20:13,160
Meet Colonel Thomas Gage.

878
01:20:13,960 --> 01:20:17,500
Gage was recently promoted to
colonel by royal patent.

879
01:20:18,320 --> 01:20:19,320
Hello.

880
01:20:19,780 --> 01:20:24,800
I guess you want your old self back
command. Gage is tasked with leading

881
01:20:24,800 --> 01:20:28,780
your militia, and he is much more
qualified I'm sure so.

882
01:20:29,160 --> 01:20:31,320
I would ask for either a title or a salary.

883
01:20:31,600 --> 01:20:35,600
I would like to offer my services as an adjutant.
I think I could be of assistance to you. Oh

884
01:20:35,660 --> 01:20:36,660
don't worry.

885
01:20:36,910 --> 01:20:41,690
Young Washington, these French and their
the savages may have been a formidable enemy.

886
01:20:41,690 --> 01:20:48,150
For you and your militia. But for
of the royal troops they... Rather, they are a hindrance.

887
01:20:48,490 --> 01:20:51,390
Just a waste of gunpowder. We will win.

888
01:20:51,770 --> 01:20:55,770
With ease. With all due respect, sir, I
I don't think it will be easy.

889
01:20:56,050 --> 01:20:57,330
I fought there.

890
01:20:58,690 --> 01:21:02,770
Since I have fought in all lands, sir, I
I think I could help you. Faure Duquesne

891
01:21:02,770 --> 01:21:03,770
not easy to take.

892
01:21:03,840 --> 01:21:07,660
Duquesne is unlikely to detain me longer than
for 3-4 days.

893
01:21:07,940 --> 01:21:11,960
Sir, this is a completely different type of war. Only
the path to the fort is dangerous.

894
01:21:12,620 --> 01:21:14,460
Maximum week. Month.

895
01:21:15,860 --> 01:21:17,340
Month? If you're lucky.

896
01:21:18,580 --> 01:21:23,420
You will have to walk most of the way
in single file. Along the path where even

897
01:21:23,420 --> 01:21:27,100
the carts will not disperse. I researched this
terrain. I know these lands.

898
01:21:27,520 --> 01:21:29,640
The French stand here at the confluence of three
rec.

899
01:21:30,000 --> 01:21:32,820
Because the conditions at the beginning of this war,
they...

900
01:21:33,070 --> 01:21:37,730
Others are not the same battlefields as
which you are used to. I fought on

901
01:21:37,730 --> 01:21:39,250
many battlefields.

902
01:21:39,570 --> 01:21:43,090
But not in a new light, sir. You lost in
new world.

903
01:21:46,870 --> 01:21:47,870
Yes.

904
01:21:48,430 --> 01:21:49,430
You're right.

905
01:21:49,630 --> 01:21:51,370
But failure is the best teacher.

906
01:21:54,510 --> 01:21:57,630
Our circumstances and your experience will help
learn more.

907
01:21:58,650 --> 01:21:59,650
Sir.

908
01:22:05,420 --> 01:22:09,020
You can come with us. As an advisor
and an assistant, nothing more.

909
01:22:09,700 --> 01:22:10,740
Thank you, General.

910
01:22:11,480 --> 01:22:13,600
Colonel Gage, take care of him
placement.

911
01:22:14,440 --> 01:22:15,440
Yes, sir.

912
01:22:16,500 --> 01:22:17,500
Thank you.

913
01:22:51,560 --> 01:22:55,200
Mayede, remove the cart! So, Washington.

914
01:22:55,960 --> 01:22:59,380
Among the colonels are adjutants. How did they fall?
great?

915
01:23:00,500 --> 01:23:05,380
Well I never got a royal
Colonel's patent. Is it that important?

916
01:23:06,700 --> 01:23:08,380
Does this matter to you?

917
01:23:08,660 --> 01:23:09,700
Honestly, yes.

918
01:23:10,800 --> 01:23:11,800
Gage!

919
01:23:12,180 --> 01:23:16,200
For God's sake, why are we standing?
It looks like there's a fallen tree there. And how are you

920
01:23:16,200 --> 01:23:19,000
plan to win the battle if not
can you handle a tree?

921
01:23:19,690 --> 01:23:25,970
I fought for the king for three
continents, but the tree has not yet me

922
01:23:25,970 --> 01:23:26,970
won.

923
01:23:28,810 --> 01:23:32,470
Remove this damn tree already!

924
01:23:34,170 --> 01:23:37,270
Henry, David, look who's here.

925
01:23:39,990 --> 01:23:42,230
Major? Hello general.

926
01:23:43,290 --> 01:23:45,190
It looks like you are my commanders now.

927
01:23:47,530 --> 01:23:49,670
Give him an ax, he will help with this tree.

928
01:23:49,930 --> 01:23:50,930
Certainly.

929
01:23:58,630 --> 01:24:00,270
That's what's causing the delay.

930
01:24:00,650 --> 01:24:01,810
Sorry, Colonel.

931
01:24:02,190 --> 01:24:03,710
There is no road here.

932
01:24:04,530 --> 01:24:05,810
Just lovely.

933
01:24:07,850 --> 01:24:12,570
Washington, these are your friends. Why are they
don't wear royal red? Or even though

934
01:24:12,570 --> 01:24:13,429
wouldn't they try?

935
01:24:13,430 --> 01:24:15,170
They are all in gold, flashy uniforms.

936
01:24:16,200 --> 01:24:17,480
You can see them from afar.

937
01:24:17,940 --> 01:24:20,960
We have wild indigo growing here.

938
01:24:21,200 --> 01:24:26,120
We use blue dye. This is the color
Virginia. You guys go ahead. B

939
01:24:26,120 --> 01:24:30,800
such beautiful uniforms you are the first
They'll shoot you down. And I'll get lost in the forest and die

940
01:24:30,800 --> 01:24:31,800
old man.

941
01:24:38,160 --> 01:24:40,260
What happened to your dream?

942
01:24:41,440 --> 01:24:43,460
With royal patent.

943
01:24:44,440 --> 01:24:45,560
Tell your fortune, girl!

944
01:24:46,540 --> 01:24:48,500
Changed plans after Christopher's death.

945
01:24:57,500 --> 01:24:58,600
Why did you come back?

946
01:24:59,600 --> 01:25:00,900
Came back to apologize.

947
01:25:02,160 --> 01:25:04,060
My ambitions were selfish.

948
01:25:04,400 --> 01:25:06,300
I am indebted to each and every one of you.

949
01:25:07,320 --> 01:25:08,860
I can't return it.

950
01:25:10,360 --> 01:25:12,280
But when the battle starts...

951
01:25:13,580 --> 01:25:17,280
I will fight shoulder to shoulder.

952
01:25:20,800 --> 01:25:21,800
A beautiful word.

953
01:25:41,390 --> 01:25:42,970
Maybe we can play for fun, George?

954
01:25:46,750 --> 01:25:49,410
Or will you just be in charge?

955
01:25:54,130 --> 01:25:55,410
Are you sure it's okay?

956
01:25:57,110 --> 01:25:59,070
Yes, it couldn't be better.

957
01:26:02,690 --> 01:26:04,510
Thank you. Certainly.

958
01:26:09,190 --> 01:26:10,250
I'm sorry.

959
01:26:13,900 --> 01:26:14,940
Why are you all here?

960
01:26:15,660 --> 01:26:17,660
They sent us. Who?

961
01:26:18,220 --> 01:26:20,940
Noble gentlemen. Are you fighting for their lands?

962
01:26:21,140 --> 01:26:22,400
We have no choice.

963
01:26:32,800 --> 01:26:34,500
What is this, a piano?

964
01:26:37,200 --> 01:26:38,300
I spit it.

965
01:26:39,100 --> 01:26:40,840
All the way from Alexandria.

966
01:26:41,960 --> 01:26:48,250
Sorry. We're cutting a road through
Ohio territory for a piano.

967
01:26:53,330 --> 01:26:54,650
God help us.

968
01:26:55,170 --> 01:26:57,430
And one, two, three!

969
01:27:05,990 --> 01:27:07,190
Come on!

970
01:27:07,470 --> 01:27:08,650
I can't!

971
01:27:10,290 --> 01:27:11,870
George, are you okay?

972
01:27:13,610 --> 01:27:14,610
I'm fine.

973
01:27:14,870 --> 01:27:20,530
In order. Write to Mr. Hunter that
His Majesty's service requires

974
01:27:20,530 --> 01:27:26,810
additional amount of 10 thousand pounds
sterling. How else can we deal with

975
01:27:26,810 --> 01:27:33,130
lack of roads in this wilderness, which
turns out to be so irresistible? you

976
01:27:33,130 --> 01:27:36,610
did you write it down? Yes, Your Excellency.
So where did I stop?

977
01:27:38,290 --> 01:27:42,990
The path turned out to be longer than we
thought. Are you okay?

978
01:27:43,320 --> 01:27:44,600
It was like seeing a ghost.

979
01:27:50,540 --> 01:27:52,740
Washington, deliver the dispatch.

980
01:27:53,020 --> 01:27:56,780
Excuse me, Your Excellency. I
I got lost and didn’t write it down.

981
01:28:05,040 --> 01:28:06,040
Screams.

982
01:28:11,600 --> 01:28:12,660
How is he?

983
01:28:16,560 --> 01:28:19,360
It's deplorable. This is a very difficult case.

984
01:28:20,000 --> 01:28:25,300
Strong ball, terrible nightmares. He
shouts out names. How long will it last?

985
01:28:26,000 --> 01:28:28,340
Days. A week.

986
01:28:29,780 --> 01:28:31,980
Forever. Forever?

987
01:28:32,240 --> 01:28:33,760
He'll survive, right?

988
01:28:42,660 --> 01:28:43,660
Washington.

989
01:28:47,040 --> 01:28:48,040
Good morning.

990
01:28:48,860 --> 01:28:49,860
Where are we?

991
01:28:49,940 --> 01:28:53,400
Five miles south of The Great River
Medals where you fought.

992
01:28:53,820 --> 01:28:58,380
This is not necessary. I have been instructed
command of a detachment of 900 people.

993
01:28:59,860 --> 01:29:03,200
Let's cross Monongo Hill, on
the next day we reach Fort Duquesne.

994
01:29:04,600 --> 01:29:05,900
Don't overdo it.

995
01:29:13,820 --> 01:29:15,000
Hide behind the trees.

996
01:29:15,980 --> 01:29:17,520
In the new world this is the way it is.

997
01:29:19,080 --> 01:29:20,480
Do you think I can't handle it?

998
01:29:20,700 --> 01:29:21,700
You weren't there.

999
01:29:23,100 --> 01:29:25,020
Don't doubt their strategy.

1000
01:29:25,500 --> 01:29:26,500
That's it.

1001
01:29:27,120 --> 01:29:28,680
Gage, watch the forest.

1002
01:29:30,340 --> 01:29:32,640
I've been preparing for this my whole life.

1003
01:29:38,720 --> 01:29:39,720
Support.

1004
01:29:40,780 --> 01:29:41,780
God.

1005
01:29:43,000 --> 01:29:44,360
God help us.

1006
01:30:12,809 --> 01:30:14,990
Stay! Elsewhere there are columns.

1007
01:30:38,849 --> 01:30:41,750
Stop! Stop!

1008
01:30:42,090 --> 01:30:43,090
Stop!

1009
01:30:43,810 --> 01:30:47,850
Where are they?

1010
01:30:48,110 --> 01:30:49,370
In the trees!

1011
01:33:02,310 --> 01:33:04,790
For the herd! Where?

1012
01:33:05,030 --> 01:33:06,030
Over the hill!

1013
01:33:35,570 --> 01:33:36,590
Let's retreat, Washington.

1014
01:33:37,470 --> 01:33:38,490
The battle is lost.

1015
01:33:39,950 --> 01:33:42,170
Where is the general? Among the trees.

1016
01:33:42,470 --> 01:33:43,470
My people?

1017
01:33:43,490 --> 01:33:44,690
You don't have people.

1018
01:33:44,890 --> 01:33:45,890
In Virginia.

1019
01:33:46,530 --> 01:33:47,830
They are at the beginning of the column.

1020
01:33:48,430 --> 01:33:49,850
It's almost 4 miles from here.

1021
01:33:51,210 --> 01:33:53,210
If you go there, you will die.

1022
01:33:53,970 --> 01:33:55,370
You're already dead.

1023
01:33:56,390 --> 01:33:57,390
Listen.

1024
01:33:59,450 --> 01:34:02,190
You won't find them, and if you do, you won't
you will save.

1025
01:34:06,500 --> 01:34:07,500
Washington! Washington!

1026
01:34:08,520 --> 01:34:09,520
Come with me.

1027
01:34:10,800 --> 01:34:11,900
Why take such a risk?

1028
01:34:17,780 --> 01:34:18,780
For my people.

1029
01:34:57,680 --> 01:35:00,040
Where is the general? Where is he?

1030
01:35:00,600 --> 01:35:02,520
Hey, listen up!

1031
01:35:06,840 --> 01:35:10,400
Squads 1 and 2, launch a frontal attack!

1032
01:35:15,600 --> 01:35:16,880
Open fire!

1033
01:35:43,120 --> 01:35:47,100
Where is the general? Take care of your head! He's here!

1034
01:35:49,980 --> 01:35:52,620
General! General!

1035
01:35:55,560 --> 01:35:56,880
Washington!

1036
01:35:58,640 --> 01:36:00,280
Order to give in.

1037
01:36:00,500 --> 01:36:03,920
I order you not to give up.

1038
01:36:05,800 --> 01:36:09,920
I'm giving you command.

1039
01:36:10,980 --> 01:36:16,090
Take it. This is as evidence.

1040
01:36:19,910 --> 01:36:21,990
Take my horse.

1041
01:36:23,230 --> 01:36:25,550
Kill as many as you can.

1042
01:36:27,810 --> 01:36:28,890
Yes sir.

1043
01:36:30,590 --> 01:36:32,030
I take command.

1044
01:36:52,590 --> 01:36:54,130
Regroup! Here!

1045
01:36:55,450 --> 01:36:57,490
Hiding in the trees!

1046
01:37:00,190 --> 01:37:05,210
Everyone stand! Let's not retreat! Attack!

1047
01:37:08,430 --> 01:37:09,630
Forward!

1048
01:37:11,150 --> 01:37:13,030
Attack!

1049
01:37:15,610 --> 01:37:17,570
Prepare to fire!

1050
01:37:17,810 --> 01:37:21,130
Shoot and hide! Hide behind
trees!

1051
01:37:22,410 --> 01:37:23,410
Delista, quickly!

1052
01:37:23,690 --> 01:37:24,790
Shoot from behind the trees!

1053
01:37:28,030 --> 01:37:29,970
Shoot from cover! Is everyone clear?

1054
01:37:30,770 --> 01:37:33,110
Shoot from cover! Out of hiding!

1055
01:37:35,090 --> 01:37:36,650
George! Tucker!

1056
01:37:37,670 --> 01:37:40,090
Where are the others? Where's David? Where's Henry?

1057
01:37:40,330 --> 01:37:42,750
Divided. Seemingly...seemingly alive.

1058
01:37:43,510 --> 01:37:47,830
Try to find them. Tucker, gather everyone,
whomever you can, and lead them to the river. Wait

1059
01:37:47,830 --> 01:37:49,750
signal. That's right, sir.

1060
01:37:50,210 --> 01:37:51,210
I'm not an officer.

1061
01:37:51,770 --> 01:37:53,290
What to do after the signal?

1062
01:37:53,530 --> 01:37:54,530
So I'll win it!

1063
01:37:57,110 --> 01:38:00,750
You! You! You and you! Come with me to the river!
Listen to me!

1064
01:38:21,069 --> 01:38:22,810
Got it, French opode?

1065
01:38:24,910 --> 01:38:27,050
No, no, no, stay with us.

1066
01:38:27,270 --> 01:38:28,850
Rich left us here to die.

1067
01:38:29,130 --> 01:38:30,630
Yes, they gave us a surprise.

1068
01:38:36,010 --> 01:38:37,210
Who has gunpowder?

1069
01:38:37,490 --> 01:38:39,510
My gun doesn't even work anymore.

1070
01:38:42,730 --> 01:38:43,730
Check your pockets.

1071
01:38:49,590 --> 01:38:50,780
Henry. Look.

1072
01:38:51,000 --> 01:38:52,000
Who's there?

1073
01:38:58,060 --> 01:39:00,640
This is your nobody. He's not dead, damn it.

1074
01:39:30,700 --> 01:39:34,540
They're behind. They are attacking us from the right. What
should we do?

1075
01:39:34,820 --> 01:39:37,600
Fight. We don't have gunpowder. We are waiting for you.

1076
01:39:38,120 --> 01:39:42,400
Who has gunpowder? Who has gunpowder?
Here!

1077
01:39:42,600 --> 01:39:43,600
Found it!

1078
01:39:44,740 --> 01:39:46,500
There's not much left here.

1079
01:39:46,980 --> 01:39:51,780
Distribute gunpowder and cartridges. Soldiers
Virginia, reload your guns. On

1080
01:39:51,780 --> 01:39:52,780
right flank.

1081
01:39:53,060 --> 01:39:54,860
Keep it and give it to everyone.

1082
01:39:55,360 --> 01:39:57,240
Forward, forward, forward!

1083
01:39:58,520 --> 01:39:59,860
Put your heads down.

1084
01:40:00,620 --> 01:40:03,440
Virginians! Hide behind covers!

1085
01:40:04,920 --> 01:40:07,040
Take positions! Come on!

1086
01:40:15,100 --> 01:40:16,280
Recharge!

1087
01:40:22,200 --> 01:40:23,380
Get ready!

1088
01:40:24,160 --> 01:40:27,000
Get ready! Target!

1089
01:40:31,700 --> 01:40:34,340
Fire! Another volley! Yes!

1090
01:40:37,240 --> 01:40:39,060
Prepare! Target!

1091
01:40:40,820 --> 01:40:41,820
Fire!

1092
01:40:44,980 --> 01:40:49,700
When I give the signal, shoot at everyone
you can! What will you do?

1093
01:41:09,520 --> 01:41:11,060
He's just crazy.

1094
01:41:11,880 --> 01:41:13,280
Recharge!

1095
01:41:16,100 --> 01:41:17,500
B

1096
01:41:17,500 --> 01:41:37,060
attack!

1097
01:41:46,670 --> 01:41:48,730
Don't stop firing!

1098
01:42:41,870 --> 01:42:43,810
To those who are still breathing.

1099
01:42:44,790 --> 01:42:45,950
What does it mean?

1100
01:43:40,910 --> 01:43:42,110
What is it, sir?

1101
01:43:43,450 --> 01:43:44,570
Did you see a ghost?

1102
01:43:56,810 --> 01:43:58,270
There was no other way. What?

1103
01:43:58,630 --> 01:43:59,710
Your tree.

1104
01:44:05,690 --> 01:44:07,050
The battle was lost.

1105
01:44:08,620 --> 01:44:10,760
There is no point in me going to the grave with him.

1106
01:44:12,760 --> 01:44:14,240
Whose land is this anyway?

1107
01:44:15,640 --> 01:44:16,920
This is our land.

1108
01:44:17,380 --> 01:44:19,420
And my land is overseas.

1109
01:44:27,400 --> 01:44:29,160
This is the difference between us.

1110
01:44:38,600 --> 01:44:40,660
Are you okay? Like the others?

1111
01:44:41,160 --> 01:44:43,660
Many wounded. How many?

1112
01:44:44,800 --> 01:44:46,000
Hundreds.

1113
01:44:56,460 --> 01:45:01,440
Thanks for coming back.

1114
01:45:08,470 --> 01:45:11,650
Major Washington, I have something for
you.

1115
01:45:36,010 --> 01:45:37,290
And how do you like the French?

1116
01:45:38,250 --> 01:45:40,730
I can no longer fight in strangers
wars.

1117
01:45:41,170 --> 01:45:42,490
Then why are you here?

1118
01:45:43,430 --> 01:45:47,010
To find you, follow me.

1119
01:45:57,190 --> 01:46:01,410
He wants to know who you are.

1120
01:46:03,910 --> 01:46:04,910
For what?

1121
01:46:12,820 --> 01:46:18,220
I ordered my soldiers to shoot you
every single one of them.

1122
01:46:19,280 --> 01:46:21,260
And they don't miss.

1123
01:46:33,600 --> 01:46:34,900
Our people.

1124
01:46:35,980 --> 01:46:37,320
Our legend.

1125
01:46:37,900 --> 01:46:43,100
The Guardian Spirit, protecting the chosen ones,
those who follow their destiny.

1126
01:46:47,380 --> 01:46:48,740
The Creator chose you.

1127
01:46:48,980 --> 01:46:50,900
This spirit protected you.

1128
01:46:54,480 --> 01:46:56,860
Let me ask again, what is your name?

1129
01:47:00,060 --> 01:47:01,920
My name is George Washington.

1130
01:47:08,460 --> 01:47:10,420
I will remember this name.

1131
01:47:14,240 --> 01:47:16,840
Is that a bullet hole in your uniform?

1132
01:47:17,080 --> 01:47:22,260
Sorry sir, this is the only...
You don't have to continue. What about your hat?

1133
01:47:22,600 --> 01:47:27,580
She is also my only one. What
concerns the militia... It also contains bullets

1134
01:47:27,580 --> 01:47:28,580
hole.

1135
01:47:31,540 --> 01:47:32,960
How did you survive?

1136
01:47:35,150 --> 01:47:36,790
Possibly holding higher.

1137
01:47:37,110 --> 01:47:39,750
Maybe? This is just a guess.

1138
01:47:40,070 --> 01:47:44,270
But you are now the hero of the day. That's for sure.

1139
01:47:44,690 --> 01:47:49,310
Your reports and advice have been published and
brought us fame. They even

1140
01:47:49,310 --> 01:47:53,790
opened London's eyes to the state of affairs in
our colonies. The way you describe

1141
01:47:53,790 --> 01:47:56,390
frontier, has captured the imagination of many.

1142
01:47:57,230 --> 01:47:58,230
Really.

1143
01:47:58,810 --> 01:48:03,710
As for your recent actions?

1144
01:48:05,280 --> 01:48:12,060
Mr. Washington showed by avoiding
numerous attempts on his life and

1145
01:48:12,060 --> 01:48:17,540
frustrating the plans of both the Indians and
French. He also selflessly saved

1146
01:48:17,540 --> 01:48:23,240
hundreds of their people during the current
retreat, continuing to fight fiercely

1147
01:48:23,240 --> 01:48:26,400
with the enemy, despite his painful
condition.

1148
01:48:26,660 --> 01:48:32,420
But we failed. 50 dead,
as well as 500 wounded. But you won.

1149
01:48:33,200 --> 01:48:34,700
Because you were worth it.

1150
01:48:35,620 --> 01:48:40,100
For most, failure is the end, for
you, it seems, are just the beginning.

1151
01:48:40,320 --> 01:48:47,280
And since the problem is in the leadership, we
we'll give you

1152
01:48:47,280 --> 01:48:48,780
an opportunity to prove yourself.

1153
01:48:50,160 --> 01:48:51,420
Second chance.

1154
01:48:53,480 --> 01:48:57,620
To form the Virginia Regiment
numbering one and a half thousand people I

1155
01:48:57,620 --> 01:49:01,720
I want you to lead it. I
I restore you to the rank of colonel

1156
01:49:01,720 --> 01:49:06,400
Virginia Regiment and Commander-in-Chief
with all forces called upon to protect

1157
01:49:06,400 --> 01:49:07,620
His Majesty's Colony.

1158
01:49:08,580 --> 01:49:11,960
Do you accept this great honor?

1159
01:49:14,060 --> 01:49:15,060
Yes sir.

1160
01:49:15,940 --> 01:49:21,680
I accept. Well then we need a lot
discuss. I have just one request.

1161
01:49:22,350 --> 01:49:27,990
Washington. If you want equal
salary or royal patent... I

1162
01:49:27,990 --> 01:49:30,630
I would like to inspect the uniforms.

1163
01:49:33,510 --> 01:49:35,670
August 1755.

1164
01:49:36,110 --> 01:49:37,110
Three!

1165
01:50:00,780 --> 01:50:02,860
Colonel Washington has arrived.

1166
01:50:06,960 --> 01:50:09,040
I'm not a British officer.

1167
01:50:12,060 --> 01:50:14,140
I'm not an English gentleman.

1168
01:50:16,500 --> 01:50:20,820
I have no title or royalty
patent.

1169
01:50:22,820 --> 01:50:24,900
However, I have you.

1170
01:50:26,900 --> 01:50:28,100
All of you.

1171
01:50:31,120 --> 01:50:32,220
I'm a Virginian.

1172
01:50:34,500 --> 01:50:37,720
And it is an honor to serve you.

1173
01:50:38,120 --> 01:50:40,360
For Virginia!

1174
01:50:40,660 --> 01:50:46,280
For Virginia! For Virginia! For
Virginia!

1175
01:51:08,030 --> 01:51:12,750
Washington Four years after his
first surrender at Fort Necessity,

1176
01:51:12,790 --> 01:51:16,590
Washington returned to the port of Duquesne with his
Virginia militia.

1177
01:51:17,410 --> 01:51:24,130
The French burned the fort and fled. July 4th
1775 Washington took command

1178
01:51:24,130 --> 01:51:25,850
troops of the united provinces.

1179
01:51:26,270 --> 01:51:30,630
United armies created from 13 colonies,
gathered to challenge the empire,

1180
01:51:30,650 --> 01:51:35,050
which he once defended. A year later
these colonies declared themselves a new

1181
01:51:35,050 --> 01:51:39,810
a nation independent and free. Earth,
which they called the United States

1182
01:51:39,810 --> 01:51:40,810
America.

